عبد الواحد الآمدى التميمي ( مترجم : شيخ الإسلامى )

1297

هداية العلم وغرر الحكم ( گفتار امير المؤمنين على ( ع ) ) ( همراه با ترجمه فارسى هداية العلم و غرر الحكم ) ( فارسى )

29 - كيف تبقى على حالتك و الدّهر في إحالتك 6989 . 30 - من عتب على الدّهر طال معتبه 8570 . 31 - ما قال النّاس لشيء طوبى إلّا و قد خبأ له الدّهر يوم سوء 9616 . 32 - إنّكم في زمان القائل فيه بالحقّ قليل ، و اللّسان فيه عن الصّدق كليل ، و اللّازم فيه للحقّ ذليل ، أهله متعكّفون على العصيان ، مصطلحون على الإدهان ، فتاهم عارم ، و شيخهم آثم ، و عالمهم منافق ، و قاريهم ممارق ، لا يعظّم صغيرهم كبيرهم ، و لا يعول غنيّهم فقيرهم 3857 . 33 - إنّكم ستعرضون على سبّي و البراءة منّي ، فسبّوني ، و إيّاكم و البراءة 29 - چگونه بر حالت خود باقى مى مانى در صورتى كه روزگار در تغيير دادن تست 30 - هر كه روزگار را عتاب و سرزنش كند ملامت او طولانى گردد ( زيرا هميشه چنين سرزنشهائى وجود دارد و اسباب آن فراهم است ) . 31 - مردم از براى چيزى طوبا ( خوشا و پاكيزه‌تر ) نگفته‌اند جز آنكه روزگار براى آن روز بدى را پنهان كرده است به گونه‌اى كه خوشا بر طرف شود و تلافى به اندوه گردد ) . 32 - براستى شما در زمانى هستيد كه گوينده حق در آن كم ، و زبان در آن از راستى كند ، و ملازم حق ( يعنى كسى كه از حق جدا نمى شود ) خوار ، اهل آن بر گناه و معصيت محبوس ، و با يكديگر بر سستى و غش و نفاق صلح كرده ، جوانهايشان بدخو ، و پيرانشان گنهكار ، و عالم آنها منافق ، و خوانندهء ايشان ( از دين ) بيرون رونده ، كوچكشان بزرگ خود را احترام ننموده ، و ثروتمندشان فقير خود را مخارج نمى دهد . 33 - براستى كه شما به زودى بر دشنام دادن ، و بى زارى نسبت به من عرضه مىشويد ، مرا سبّ نمائيد ، ولى از بيزارى از من بر حذر باشيد ( از اين روايت و روايات